Keine exakte Übersetzung gefunden für مُجمل الأحداث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مُجمل الأحداث

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • When it occasionally does, even for a short interval – as UN Resolution 1701 for cessation of hostilities in Lebanon seems tobe holding – it is time to take stock of events in the hopes that aresponsible debate may influence those in power.
    وبين فينة وأخرى، عندما تهدأ المنطقة ولو لهنيهة ـ كالتيمنحها قرار الأمم المتحدة رقم 1701الذي يبدو صامداً حتى الآن والقاضيبوقف العمليات العدائية ـ تظهر الحاجة لتقييم مجمل الأحداث على أمل أنيؤثر نقاش جاد على أصحاب القرار.
  • The Panel will be required to trace the entire sequence of events starting from the origin of weapons to the end-destination using documentary evidence and direct eye witness accounts of the persons involved.
    وسيلزم أن تتتبع الهيئة مجمل مسار الأحداث بدءا من منشأ الأسلحة إلى وجهتها النهائية باستخدام الأدلة الوثائقية وروايات شهود العيان المباشرين من الأشخاص المشاركين فيها.
  • Mr. Lavrov (Russian Federation) (spoke in Russian): The entire course of events thus far confirms that it is not possible to resolve the Israeli-Palestinian conflict.
    السيد لافروف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن مجمــل ســير الأحــداث حتى الآن يؤكد أن هذا المنحى غير قادر على تسوية الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
  • Or is this just another example of incompetence and muddle? From what we have seen over the past five years, the correct answerprobably contains more than a little bad faith and sheerineptitude.
    أهي حيلة سياسية يمارسها بوش فيلعب على وتر المشاعر المناهضةللعرب والإيرانيين في أميركا؟ أم أن الأمر مجرد مثال آخر للعجز وتشوشالفكر السياسي؟ من مجمل الأحداث التي شهدناها طيلة الأعوام الخمسةالماضية، فإن الإجابة الصحيحة على هذا التساؤل قد تشتمل على ما يتجاوزمجرد انعدام الكفاءة والنزعة إلى الخداع والمراوغة.
  • I am compelled to draw attention to the events outlined in paragraphs 32 and 44 to 46 above that forced the relocation of international United Nations staff from Jawhar in early September.
    ولا أجد بدا من استرعاء الانتباه إلى الأحداث المجملة في الفقرات 32 و 44 و 46 أعلاه التي أرغمت على نقل موظفي الأمم المتحدة الدوليين من جوهر في أوائل أيلول/سبتمبر.
  • Mr. Swe (Myanmar): At the outset, allow me to thank the Secretary-General for his two reports — the report on the work of the Organization and the report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration. Taken together with his statement to the General Assembly on 23 September, they cover a wide spectrum of the Organization's activities and events over the preceding 12 months, including peace and security issues, terrorism, human rights, democracy, HIV/AIDS, narcotic drugs and sustainable development.
    السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريريه - تقريره عن أعمال المنظمة، وتقريره عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، إذ يغطي هذان التقريران مع بيانه أمام الجمعية العامة بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر، مجمل أنشطة المنظمة وأحداث الأشهر الإثني عشر الأخيرة، بما في ذلك قضايا السلم والأمن والإرهاب وحقوق الإنسان والديمقراطية ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والاتجار بالمخدرات والتنمية المستدامة.
  • At the end of the first year of the Agreement: 1,215 juvenile apprehension cases had been offered diversion, mainly by way of verbal or written warnings; this equates to 78 per cent of all juvenile apprehension cases (1,548 cases in total); and overall court appearances by juveniles were reduced by 31 per cent when compared to the preceding year.
    وفي نهاية السنة الأولى للاتفاق، كان قد تم إتمام التحويل لنحو 215 1 من الأحداث المقبوض عليهم في جرائم عن طريق التحذير الشفهي أو الخطي؛ ويعادل ذلك نسبة 78 في المائة من حالات القبض على الأحداث (548 إحالة في مجملها)؛ وانخفضت حالات مثول الأحداث أمام المحكمة إجمالا بنسبة 31 في المائة مقارنة بالعام السابق.